Вход Регистрация

great famine перевод

Голос:
"great famine" примеры
ПереводМобильная
  • Великий голод
  • great:    1) _собир. сильные мира сего2) великие писатели, классики3) _студ. _жарг. последний экзамен на степень бакалавра гуманитарных наук (в Кембридже и Оксфорде) _Id: by the great оптом, гуртом4) большой;
  • famine:    1) голод (стихийное бедствие) Ex: in the years of famine в голодные годы2) голодание Ex: to die of famine умереть с голоду3) острый недостаток (чего-л.) Ex: coal famine острая нехватка угля, угольны
  • great bengal famine of 1770:    Голод в Бенгалии (1769—1773)
  • great chinese famine:    Великий китайский голод
  • great famine (greece):    Великий голод в Греции
  • great famine (ireland):    Голод в Ирландии (1845—1849)
  • great famine of 1315–1317:    Великий голод (1315—1317)
  • famine-stricken, famine-struck:    1) пораженный голодом, неурожаем
  • coal famine:    острая нехватка угля
  • famine dropsy:    = famine edema алиментарная дистрофия, безбелковый отек, военный отек, голодный отек
  • famine edema:    = famine dropsy
  • famine fever:    1) _мед. голодный тиф, сыпной тиф; возвратный тиф
  • famine food:    Суррогатные продукты питания
  • famine in india:    Голод в Индии
  • famine prices:    недоступные цены; дороговизна
Примеры
  • The Great Famine in Nenagh Poor Law Union.
    Новое восстание в Ункратлинском дагестанском обществе.
  • Millions of people in northern Europe died in the Great Famine of 1315–1317.
    Миллионы людей в Северной Европе погибли во время великого голода 1315—1317 годов.
  • --And there was a great famine upon the land, among all the people of Nephi.
    И был великий голод в земле среди всего народа Нефиева.
  • He has pointed out that the great famines have invariably taken place under authoritarian regimes.
    Он отмечал, что случаи массового голода неизменно имеют место при тоталитарных режимах.
  • The Great Famine, engineered by the totalitarian Soviet regime, claimed 7 to 10 million lives.
    Великий голод, порожденный тоталитарным советским режимом, унес от семи до десяти миллионов человеческих жизней.
  • The Great Famine of 1315 began a number of acute crises in the English agrarian economy.
    Предпосылками Великого голода 1315—1322 годов стали острые кризисные явления в сельском хозяйстве Англии.
  • In those dayes also was there a very great famine, by reason whereof the countrey reuolted, and went with them.
    В те самые дни был очень сильный голод, и страна пристала к ним.
  • The region was hard hit during the Great Famine of 1876–78 resulting in nearly 200,000 famine related fatalities.
    Регион сильно пострадал во время Великий голод 1876-78 гг., в результате которого погибло около 200 000 человек.
  • This year, for the first time in 60 years, we commemorated the tragic anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine.
    В нынешнем году впервые за 60 лет у нас отмечалась трагическая годовщина великого голода в Украине 1932-1933 годов.
  • Help us not to deny Your name in the time of the great famine, which is coming on the whole world, but to continue sacrificially at all times.
    Помоги нам не отречься от Твоего имени во время великого голода, приходящего на весь мир, но всегда продолжать жертвовать!
  • Больше примеров:  1  2  3